|
Что гласит в данном случае закон о статусе долговременного резидента для граждан третьих стран? Предлагаем выдержки из текста закона на английском языке (перевод выполнен юристом) и русскоязычную версию, выполненную силами редакции.
Как считать пять лет?
18H – (1) The Immigration Control Committee provides the long-term resident status to third-country nationals who reside legally and uninterruptedly during the five years before the relevant application submission in the regions controlled by the government of the Republic.
Иммиграционный надзирающий комитет предоставляет статус долговременных резидентов тем гражданам третьих стран, которые прожили до момента подачи заявлений легально и непрерывно в течение пяти лет в Республике Кипр.
(2) For the calculation of the period of the legal and consecutive residence referred in section (1)
Периодом легального и непрерывного пребывания считается период, о котором упомянуто в пункте первом
– (a) the periods residing in the regions controlled by the government of the Republic,
for the reasons referred in the paragraphs (a), (b) (c) and (d) of section (2) of 18G shall not be taken into consideration.
[При подсчете срока проживания для получения статуса долговременного резидента] во внимание не принимается период проживания, о котором упомянуто в пункте 2, подпунктах (a), (b) (c) и (d) статьи 18G [напомним, что там шла речь о соискателях на статус беженцев, признанных беженцах, студентах, проживающих на основании временных разрешений, а также дипломатических работниках].
(b) the periods of absence from the regions controlled by the government of the Republic are not interrupting the period referred in section (1) and shall be taken into consideration in the calculation of the period, supposing that they are less than six consecutive months and do not exceed the period of ten months in total, within the period referred to in section (1)
Если заявитель отсутствовал на Кипре менее шести следующих один за другим месяцев или в сумме период отсутствия не превышает 10 месяцев, то в этом случае период присутствия на острове считается непрерывным и должен быть принят во внимание при подсчете общего периода пребывания, необходимого для получения статуса долговременного резидента, о котором упомянуто в пункте 1.
It is evident that the Immigration Control Committee may consider that the periods of absence, exceeding 10 months in total within the period mention in section (1) do not interrupt the period mentioned in section (1), if the absence is taken place for important reasons such as medical reasons or professional duties abroad in behalf of an employer whose headquarters are in the Republic and does not exceed the period of 24 months in total.
Иммиграционный надзирающий комитет может принять во внимание период отсутствия на Кипре, превышающий максимально разрешенный (10 месяцев в сумме), при котором пятилетний период считается непрерывным, если отсутствие было вызвано уважительными причинами (медицинские показания или исполнение профессиональных обязанностей за границей от имени работодателя, чей главный офис расположен на Кипре). В этом случае период отсутствия не должен превышать 24 месяца.
18I. The third-country national who resides legally in the regions controlled by the government of the Republic during the five years before the relevant application submission, in the meaning of articles 18G and 18H may obtain the long-term resident status. The respective status shall have a personal nature. For the obtainment of the above referred status, the following conditions may concur accumulatively.
Гражданин третьей страны, проживший до момента подачи заявления в Республике Кипр не менее пяти лет и соответствующий требованиям статей 18G и 18H, может получить статус долговременного резидента. Данный статус является персональным [то есть не может быть присвоен группе лиц]. Для того чтобы получить вышеупомянутый статус, должны быть соблюдены перечисленные ниже условия:
(a) To have fixed and regular economic resources, sufficient for the subsistence of himself and the dependent member of his family, without benefiting by the social welfare system of the Republic. For the evaluation of these resources, the following shall be taken into consideration
[Заявитель должен] иметь фиксированный и регулярный доход, которого будет достаточно — без поддержки системы социальной помощи Республики Кипр — для поддержания достойного уровня жизни самого заявителя и зависимых членов его семьи. При оценке уровня доходов заявителя будут учтены следующие параметры:
(i) Income obtained by a full – time employment
Доходы, получаемые в процессе трудоустройства на полный рабочий день
(ii) Income obtained by other sources of fixed and legal nature
Доходы, получаемые из других фиксированных легальных источников
(iii) The cost of living, including the renting cost in the spot market
Стоимость уровня жизни [на Кипре], включая стоимость аренды жилья
(iv) Contract of employment valid for at least 18 months or having an open duration
Трудовой договор [контракт] сроком действия как минимум 18 месяцев или с открытой датой окончания
(v) The disposal of a dwelling for himself and the dependent members of his family, where this is applicable, which shall be considered suitable for the respective family in the same area, shall fulfil the general security and health conditions and shall ensure a decent living in general
Наличие жилья [собственного или арендованного] для заявителя и зависимых членов его семьи, состояние которого должно быть аналогичным жилью других семей в этом же районе. Жилье должно соответствовать требованиям безопасности и санитарного контроля и быть подходящим для ведения достойной жизни.
(vi) In the case that an intention for self-employment exists, the financial viability of the business or the relevant economic activity, including the skills and experience in the relevant sector of self – employment.
В том случае, если заявитель намеревается работать по системе самозанятости [то есть открыть свой собственный бизнес], необходимо доказать финансовую состоятельность бизнеса или вида экономической деятельности с учетом навыков и опыта ведения бизнеса в данной сфере деятельности.
(b) To have a medical insurance, which covers all the dangers usually covered by the insurance associations for the Cypriot nationals
[Заявитель должен] иметь медицинскую страховку, учитывающую все страховые случаи, которые обычно покрываются страховыми компаниями и которые аналогичны медицинским страховкам граждан Кипра
(c) Not to consist a threat for the public order or the public security
[Заявитель] должен не представлять угрозы общественному порядку и общественной безопасности
(d) His residence in the regions controlled by the government of the Republic should not be obtained by fraud or untruthful appearances
Разрешение на проживание на территориях, контролируемых Республикой Кипр, не должно быть получено путем подлога или предоставления ложных данных
— Отказ в выдаче статуса долговременного резидента Республики Кипр
18JE. Any decision of the Immigration Control Committee for the rejection of an application for the providing of a long-term resident status and any decision for the revocation or loss or not resumption of this status or not renewal of the resident permit shall and right for recourse
Любое решение Иммиграционного надзирающего комитета об отказе в предоставлении статуса долговременного резидента, а также любые решения об аннулировании [разрешения на долговременное проживание], лишении статуса или отказе в продлении срока действия статуса могут быть опротестованы и должны быть:
(a) be justified;
обоснованными
(b) be notified in written to the interested third-country national and
[иммиграционные власти] должны уведомить гражданина третьей страны в письменном виде
(c) mention the right for recourse the interested has and the deadline for submitting this recourse
с упоминанием о праве на опротестование [отказа] и сроков, в течение которых можно [отказ] опротестовать
Статус долговременного резидента: какие документы подавать?
К нам в редакцию звонят читатели и просят пояснить некоторые тонкости в процессе подачи документов на статус долговременного резидента ЕС. Предлагаем выдержки из текста закона о статусе долговременного резидента для граждан третьих стран на английском языке (перевод выполнен юристом) и русскоязычную версию, выполненную силами редакции.
— Весь ли пакет документов, необходимых для подачи заявления на статус долговременного резидента, у вас в наличии?
18J. – (1) The interested third-country national, in order to obtain the long-term resident status shall submit to the Director an application form which is shown in the Appendix II and shall defray the relevant amount shown on the Table at Appendix II of the present Law.
Гражданин третьей страны, заинтересованный в получении статуса долговременного резидента, должен предоставить директору Миграционного департамента [заполненный] бланк заявления, образец которого представлен в Приложении II к закону (см. №145 «Европы-Кипр» от 15 марта 2007 года), а также оплатить соответствующую сумму, размер которой указан в Таблице в Приложении II (см. №145 «Европы-Кипр»).
(2) The application shall be accompanied by the following official documents which substantiate by proof that the conditions of article 18I are fulfilled, as it is required according to each case Заявление должно быть подано в сопровождении следующих официальных документов, которые являются доказательством того, что условия [для получения статуса долговременного резидента] статьи 18I закона соблюдены, и предъявляются [заявителем] по требованию в каждом конкретном случае:
(a) Valid passport or other travel document valid for two years at least and attested copies of the above documents, including the relevant data pages with the departures from the regions controlled by the government and the arrivals at them.
Действующий паспорт или другие проездные документы, срок действия которых — еще как минимум два года, и официально заверенные копии данного документа, включая страницы с датами выезда с территорий, контролируемых правительством, и датами въезда.
(b) Valid residence permit in the Republic with residence address in the regions controlled by the government of the Republic
Действующее разрешение на проживание на территории Республики с адресом проживания на территории, контролируемой правительством Республики.
(c) Contract of employment, valid at least for 18 months or of an open duration
Рабочий контракт, срок действия которого составляет как минимум 18 месяцев или с открытой датой окончания его действия
(d) Academic and vocational qualifications and experience certificates, including any professional permits
Сертификаты об образовании и повышении квалификации, а также документы об опыте работы, включая разрешения на выполнение профессиональной деятельности
(e) Tax returns of the last five years and a certificate of tax obligations payments
Справка об уплате налогов как минимум за последние пять лет и справки о погашении обязательных к оплате налогов
(f) Statement of contribution to the Social Insurance Fund of the last five years, in the cases where contributions to the Fund in question are obligatory, according to the provisions of the Social Insurance Law
Справка о взносах в Фонд социального страхования за последние пять лет, в том случае, если взносы в Фонд были обязательны согласно положениям Закона о социальном страховании
(g) Returns to V.A.T. for the last five years and a certificate of any tax obligations payments, in the cases where the applicant is subject to the tax in question, according to the provisions of the Law on Value Added Tax
Оплата НДС за последние пять лет и справка об оплате любых налогов в том случае, если заявитель обязан был их оплачивать согласно положениям Закона об НДС.
(h) Statement of bank deposits
Справки о наличии денег на счету заявителя
(i) Proofs of income from sources other than the employment
Доказательства наличия других доходов, отличных от трудовой деятельности
(j) Title deed of residence or a renting contract with a dwelling description and telephone, water or current bills
Титулы владельца или контракт об аренде недвижимости с описанием жилья и счетами за телефон, воду и другими текущими счетами
(ja) Medical Insurance Contract
Полис медицинского страхования
(jb) Certificate of criminal record
Сертификат об отсутствии криминального прошлого
Какова процедура рассмотрения и получения статуса долговременного резидента?
18J. (3) The Director shall transfer the applications for the obtainment of the long-term resident status to the Immigration Control Committee, which shall be the relevant authority for the examination of the applications submitted under the present article
Директор (в данном случае глава Миграционного департамента) направляет заявления о статусе долговременного резидента в Иммиграционный надзирательный комитет, который является органом, рассматривающим заявления, поданные на основании статьи данного закона.
(4) The Immigration Control Committee shall notify in written its decision to the interested third-country national within six months after the application submission
Иммиграционный надзирательный комитет в течение шести месяцев с момента приема заявления и сопутствующих документов должен в письменной форме проинформировать заявителя о своем решении.
(5) In exceptional cases related to the complex nature of the application, the deadline referred in section (4) of the present article may be extended for other six months and the Immigration Control Committee shall notify the interested person accordingly
В исключительных случаях, основываясь на сложности процесса рассмотрения заявления, конечный срок, упомянутый в пункте 4 [то есть шесть месяцев с момента подачи заявления], может быть продлен еще на шесть месяцев. И, соответственно, Иммиграционный комитет должен будет проинформировать об этом заявителя.
|